Skip to main content

Other ways to say it...

Add one word or phrase to each category without repeating each other

Comments

  1. my synonims are:
    happy=joyful
    sad=tragic
    nice=pleasant
    good=first-class
    bad=terrible
    pretty=agreeable
    scared=frightened
    angry=grumpy
    difficult=embarrassing
    shocked=overwhelmed
    interesting=absorbing
    useful=helpful
    big=sizable
    small=little
    stang that comes in handy=Naff off!

    ReplyDelete
  2. happy= cheerful
    sad= dismal
    nice= kind
    good= favorable
    bad= wrong
    pretty= darling
    scared= panicked
    angry= annoyed
    difficult= troublesome
    shocked= dazed
    interesting= amusing
    useful= beneficial
    big= large
    small= puny
    stang that comes in handy= Get lost!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

What is the difference?  Shipping VS. Delivery Каждое из вышеперечисленных слов может быть переведено на русский, как доставка, перевозка. Значение слова  На самом деле доставка доставке - рознь. В английском языке принято разделять понятия “перевозка/доставка груза или товара” и “вручение товара покупателю в руки/транспортировка до конечной точки маршрута”. Употребление  Если речь ведется об отгрузке со склада, глобальной процедуре или процессе транспортировки груза, следует употреблять слово  shipping . Когда в контексте подразумевается доставка груза до конечной точки или вручение товара заказчику, доставка “до двери”, то правильнее будет применять термин  delivery . Примеры This web store offers worldwide shipping to its customers, Этот интернет магазин предлагает своим заказчикам доставку по всему миру. They promised me fast shipping next time. Они пообещали мне, что в следующий раз доставка будет быстрой. Due to the stock issues, ther...
В чем разница между work и job Слово “работа”, как физический труд, или выполнение функции в русском языке ничем не отличается от “работы”, на которую надо ходить каждый день. В отличие от русского, в английском для этого применяют два разных существительных.  Труд, выполнение задач и функциональных обязанностей Work [wɜ:rk] - это слово следует применять, когда описывается выполнение какой-то конкретной задачи, трудовой функции, предполагающей определенный объем действий. Факт получения вознаграждения за работу значения не имеет. Например: He always starts his work at 9 am. Он всегда начинает работать в 9 утра. He still has a lot of work to do. У него до сих пор очень много работы, которую надо сделать. Профессия, офис, оплачиваемый функционал В контексте разговора о какой-то оплачиваемой функции, месте куда необходимо прибыть для осуществления труда или профессии используется термин job [dʒɒb]. Например: I love my job. Я люблю свою работу. My job is interesting....